Likumiem, Dievišķo un Cilvēcisko/ daodedzin, ko Lao Tzu Divvalodu Grāmatu (angļu un Ķīniešu)Laozi Dao De Jing Tulkots ar Xu Yuanchong

0 Atsauksmes


  • €25.49


Tagi: tao te ching

Par šo grāmatu:

Senās Ķīnas klasiskās dzejoļi ir izsmalcinātu mākslas darbi.Tik tālu, kā pirms 2000 gadiem, Ķīniešu dzejnieku, kas sastāv skaists darbs Dzejas Grāmata un Elegies Dienvidiem, Vēlāk viņi radīja vairāk splendid Tang dzeja un Dziesmu vārdi.Tādus klasiskus darbus kā tā runā Kapteinis un Tiesību akti: Dievišķo un Cilvēku bija ļoti nozīmīga, jo ēku un veidojot kultūras Ķīniešu tauta.Šie darbi gan kultūras saiti, kas saista domas un jūtas Ķīnas iedzīvotāju un svarīgs tilts, Ķīniešu kultūru un pasauli.Priekšsēdētāja kungs.Xu Yuanchong ir veicis tulkojumu 70 gadiem.2010. gada decembrī viņš ieguva Lifetime Achievement Award Tulkošanā piešķir Translators Association of China (KPN).Viņš ir cienījams, jo tikai speciālists, kas tulko Ķīniešu dzejoļi gan latviešu un franču valodā.Pēc viņa izcilu interpretāciju, daudzi Ķīniešu klasiskās dzejoļi ir sīkāk iedalīts perfektā angļu valodā un franču valodā, dzejoļi.Šī kolekcija no Klasiskā Ķīniešu Dzejas un Prozas apkopo viņa lielākā pārstāvis tulkojumi angļu valodā.Tas ietver klasisko darbus, Tādējādi Runāja Kapteinis, Likumiem: Dievišķo un Cilvēcisko un drāmas, piemēram, Romance Rietumu Bower, Sapnis, Peonija Paviljons, Mīlestība Long-life Zāle un Persiku Ziedu Krāsotas ar Asinīm.Lielākā daļa kolekcija ietver tulkojumu atlasīti dzejoļi no dažādām dinastijām.Atlases ietilpst dažādu veidu dzejoļi, dziesmu teksti un Juaņa, Ming un Qing dinastijas dziesmas.Uz izvēlēto darbu sākt no pre-Qin laikmeta Qing Dynasty, kas aptver gandrīz visu vēsturi, klasiskās dzejoļi Ķīnā.Lasot šos darbus, ir kā degustācija dzīvo ūdeni no avota Ķīniešu kultūru.Mēs ceram, ka šī kolekcija palīdzēs latviešu lasītājiem ""zinu, mīl un ciena"" Ķīniešu klasiskās dzejoļi, daļa informācijas par Konfūcija un Lao Tzu, dalīties gracefulness no Tang Dinastijas dzejoļi, Dziesmu teksti un klasiskās operas un dziesmas un veicinātu domu apmaiņu starp Austrumu un Rietumu kultūras.Šī grāmata ir viens no 14 grāmatām par Klasisko Ķīniešu Dzejas un Prozas tulkojums Taoist klasiku un senās Ķīnas filozofijas klasikas vecākais Meistars vai Lao Tzu Likumi: Dievišķo un Cilvēcisko.

Priekšvārds

Li Er, Vecais Kapteinis (571-500 BC), divdesmit gadus vecāks, Konfūcijs(551-479 P.M.Ē.), bija liels filozofs senajā Ķīnā.Viņa Likumiem, Dievišķo un Cilvēcisko 5000 vārdus 81 nodaļas ir ietekmīgi filozofisko darbu pasaulē.Šī grāmata ir daudzi tulkojumi angļu valodā.Līdz šim esmu izlasījis četras dažādas versijas, proti, Veidā, un Tās Jauda Arthur Waley Publicēts 1934, Lao Zi Grāmatā Tao un Kda publicējusi Pekinas Universitātes Nospiediet 1995. gadā, Tao Te Ching publicējusi Ķīna University Press, 1996., un Classic par Dao, Jaunu Pētījumu, ko publicējusi Svešvalodas Nospiediet 1998. gadā. Visas šīs versijas ir burtiski tulkojumi, un atslēgas vārds ir fonētiskā pieraksta kā "dao", vai "dao", izņemot Waley, kas pārveido to, kā ir "ceļš".Tas nevar būt viegli saprotama mūsdienu lasītājs.Patiesībā, atslēgas vārds ir likums, dievišķs likums, dabas likums, vai patiesība.Pašā sākumā pirmā nodaļa savā grāmatā, Lao Zi saka: "dievišķo likumu var būt runā, bet tas nav vispārējo tiesību." Ar vispārējo tiesību Lao Zi ir tās izpilda ar cilvēkiem.Lai mēs varētu redzēt atšķirību starp dievišķo un cilvēku likumu.Dievišķo likumu ir objektīva patiesība, kas nav atkarīga no cilvēka gribas, lai tās eksistenci, bet cilvēku likumi.Bijušais var saukt par dabas filozofiju, bet pēdējā sociālā filozofija.Bijušais nemainīsies, ja pēdējo nav.Tas ir iemesls, kāpēc Vecais Kapteinis saka, ka dieva likums nav paražu tiesības.Pamatojoties uz šādu interpretāciju, man ir tulkots Veco Maģistra Likumiem, Dievišķo un Cilvēku, kā es to saprotu, tik, ka to var viegli saprotamas mūsdienu lasītājs.

Kāds ir dievišķs likums?Od Kapteinis saka, 4. Nodaļā, kas dievišķo likumu ir bez formas, tās izmantošana ir neizsmeļams; tas ir bezgalīgs, no kurienes nāk visas lietas.Proti, dievišķais likums ir abstrakts, tukšs un bez formas, bet tas var būt ietvertas konkrētas lietas, tāpēc tā izmantošana ir neizsmeļama kā neizpildāmu bezdibenis, tā ir dziļa, neizdibināms, bezgalīgs, neizmērojams, no kurienes nāk viss, konkrētas lietas.Tādējādi mēs redzam dievišķo likumu iekšēji un ārēji.

Nodaļā 37 Vecais Kapteinis saka, ka dievišķo tiesību netraucē, tik tur ir tā neko nevar darīt.Bez traucējumiem ir svarīgs princips Veco Maģistra filozofija.Tikai tad, ja likumā nav pretrunā var visas lietas brīvi attīstīties.Tātad likums vienmēr ir neaktīvs, tā kā, lai ļautu visām lietām, būt aktīvi.Darbības visas lietas, kas izriet no likuma, bezdarbības vai bez traucējumiem.Likums bezdarbību, nodrošina nosacījumu par aktivitāti visas lietas.Kad mēs sakām, ka tur ir nekas, likums nevar darīt, mēs domājam, ka darbība, par visām lietām ir iemiesojums dievišķo likumu.2. Nodaļā Vecais Kapteinis saka, precīzāk, "Tāpēc gudrais dara visu, bez iejaukšanās, māca visiem bez pārliecināšanas, un ļauj visu sākt uninitiated un augt unpossessed.Tiek darīts viss, bez viņa darbos, un izdodas bez viņa panākumiem." Un Vecais Kapteinis summas līdz 57. Nodaļa: "Tāpēc gudrais saka:" Ja man nekas nepareizs, ka cilvēki iet pareizo ceļu.'" Tādējādi mēs redzam, "valdīt ar bezdarbību vai ne-iejaukšanos" ir svarīgs princips Veco Maģistra politiskā filozofija.

Rezultātā bezdarbību, Vecais Kapteinis atbalsta nav arguments.8. Nodaļā viņš saka: "vislielāko labu (tikums) ir kā ūdens.Ūdens pabalstus viss, ko dod, neņemot vai konkurējošas.Tā patīk zema vieta, citiem nepatīk, lai tā cieši seko dievišķo likumu." Šeit tikumība ir, salīdzinot ar ūdeni, kas plūst uz zema vieta, kur bez cīnījās par augstu vietu.Tādējādi saskaņā ar non-apgalvojums atbilst dievišķo likumu.Regulas 22. Nodaļā Vecais Kapteinis saka: "Viņš, kas sevi neatklāj ir redzams visur.Tas, kas neuztur sevi ir labi pazīstams.Tas, kas nav lielīties uzvar panākumus.Tas, kurš nav lepns var izraisīt.Kā viņš apgalvo, nekas, neviens šajā pasaulē varētu pacīnīties ar viņu." Tas ilustrē viņa princips nav arguments vai viņa economis filozofija.Ja neviens vajadzētu pacīnīties par personīgo labumu, vai egoistiski peļņu, tad tur būtu ilgstošu mieru šajā pasaulē.

  • Publicēšanas Gads: 2010-Tagad
  • Izcelsme: Kontinentālās Ķīnas
  • Saistošs: Soda Saistoši
  • Lapu skaits: Lapa 300-400
  • Vecums: Pieaugušie
  • Formāts: Lasīt vairāk
  • Stāvoklis: Jauns
  • Tulks: Xu Yuanchong
  • Oriģinālvalodā: Ķīniešu
  • Valodas: Angļu

Uzrakstīt atsauksmi

Piezīme: HTML is not translated!
Slikti          Labs